Stars
Ah! why, because the dazzling sun
Restored my earth to joy,
Have you departed, every one,
And left a desert sky?
All through the night, your glorious eyes
Were gazing down in mine,
And with a full heart's thankful sighs
I blessed that watch divine.
I was at peace, and drank your beams
As they were life to me;
And revelled in my changeful dreams
Like petrel on the sea.
Thought followed thought—star followed star
Through boundless regions on;
While one sweet influence, near and far,
Thrilled through and proved us one!
Why did the morning rise to break
So great, so pure a spell;
And scorch with fire the tranquil cheek,
Where your cool radiance fell?
Blood-red he rose, and arrow-straight,
His fierce beams struck my brow;
The soul of Nature sprang elate,
But mine sank sad and low!
My lids closed down—yet through their veil,
I saw him, blazing, still,
And steep in gold the misty dale,
And flash upon the hill.
I turned me to the pillow, then,
To call back Night, and see
Your worlds of solemn light, again,
Throb with my heart, and me!
It would not do—the pillow glowed,
And glowed both roof and floor;
And birds sang loudly in the wood,
And fresh winds shook the door;
The curtains waved, the wakened flies
Were murmuring round my room,
Imprisoned there, till I should rise,
And give them leave to roam.
Oh, stars, and dreams and gentle night;
Oh, night and stars return!
And hide me from the hostile light,
That does not warm, but burn;
That drains the blood of suffering men;
Drinks tears, instead of dew:
Let me sleep through his blinding reign,
And only wake with you!
별
아, 어쩌면, 눈부신 태양으로 나의 대지는
다시 기쁨을 누리는데,
그대는, 모두, 떠나,
텅 빈 하늘을 남겼는가?
밤새, 그대 찬란한 눈길은
내 눈 속에서 내려다보고 있었어,
그래서 나는 온 마음 다해 감사의 한숨으로
그 응시를 성스럽게 축복했네.
나는 평화로웠고, 그대의 눈빛을
마셨네, 내 생명이므로.
그러고는 내 변화무쌍한 꿈속에서
환호했네 마치 바다 새처럼.
생각이 생각에 꼬리를 물고, 별은 별의 꼬리를 물며
끝없는 곳을 지나갔네.
그러는 동안 멀리 가까이 아름다운 힘 하나가
내내 간담을 서늘케 하여, 우리가 하나임을 입증했네.
새벽은 왜 그리 대단하고,
순수하게, 마법을 부려,
그대의 차가운 빛이 떨어진 곳,
고요한 뺨을 불길로 태웠는가?
핏빛으로 물든 그는 일어나, 활처럼 곧바르게,
자신의 강력한 햇살로 내 이마를 쏘았네.
자연의 영혼은 솟구쳐 올랐으나,
내 영혼은 슬프게도 낮게 가라앉았구나!
내 눈꺼풀은 닫혔으나, 그 틈으로
나는 그가 여전히 불타는 것을,
안개 낀 계곡을 황금으로 물들이며
언덕 너머 반짝이는 것을 보았네.
나는 베개로 몸을 돌려,
밤을 불렀네, 그리고 그대의
엄숙한 빛의 세계가 나의 마음
나와 함께 울렁이는 것을 보았네.
그렇지는 않을지도 몰라-베개가 빛을 발하고,
지붕과 바닥이 그러했네.
새들이 숲속에서 목청껏 노래하고,
상큼한 바람이 문을 흔들었네.
커튼이 흔들렸고, 깨어난 파리들이
내 방 주변을, 윙윙대며 날아다녀,
나는 그곳에 갇힌 채로, 일어나서,
그들이 돌아다니게 해 주었네.
오, 별이여 꿈이여, 부드러운 밤이여,
오 밤이여 별이여 돌아오라!
따뜻이 하지 않고 불태우는
적과 같은 빛으로부터 나를 숨겨 다오.
고통스러워하는 사람들의 피를 앗아 가고,
이슬 대신 눈물을 마시는 빛으로부터.
그의 눈부신 치세 동안 나를 잠재우고,
그대와 함께 깨어나게 해 주오!
★ 저작권법에 의해 한국 내에서 보호를 받는 저작물이므로 무단전재와 복제를 금합니다.